|
|
|
Inicio
»
De boca en boca
|
Versión Imprimible
|
|
» Ahí está el busilis |
Ahí está el busilis
Expresión que suele utilizarse para significar la dificultad o el punto más complicado de una cuestión. “Busilis” es esdrújula (“búsilis”) por asimilación a “intríngulis” que tiene un significado parecido. Es como si dijéramos otra expresión usual :”el quid de la cuestión”. Los Evangelios y otros textos latinos suelen utilizar una fórmula característica para situar temporalmente al lector : “In diebus illis…” (en aquellos días). En el de San Mateo se utiliza para cambiar de escenario : comienza de esta manera cuando quiere hablar de Juan el Bautista, contemporáneo de Jesús de Nazaret. Don Gonzalo Correas cuenta de un joven que se examinaba para cura que tradujo la expresión “in diebus illis” de esta manera : “En las Indias…., pero lo del “busilis”, no lo entiendo.
| Importante:
Se permite la reproducción de los textos siempre que se
cite la fuente |
|
Carlos Rivera
»
De boca en boca
» Respuesta |
Envía este
artículo a un amigo CLICK
AQUÍ |
|
|
|
|
|
|