.       Esta pagina se actualiza de lunes a viernes, salvo imprevistos y festivos
Alabarda sobre alabarda
 Novedades
- Sarduy y el neobarroco
- El robo del siglo
- Cuerpo, lenguaje y el neobarroco
- Reflejos de un ojo dorado
- Será tan de mañana
- Periodismo literario y crítica literaria
- La reina opina, el gobierno asiente
- Las criptas de la crítica
- El primer turista sexual : Ulises
- La depresión en “Madame Bovary”
- Misterios medievales
- De "Madame Bovary" a "La orgia perpetua" (fragmento)
- Lo trágico en Georges Bataille
- Georges Bataille
- Otros poemas de Jorge Teillier
- Un poeta de la tierra de nunca jamás
- Mira la mar, de Olga País
- Algunos poemas de Juana Bignozzi
- La ley tu ley de Juana Bignozzi
- Fragmento de “La insoportable levedad del ser”


Inicio » De boca en boca

  Versión Imprimible

» Alabarda sobre alabarda
Alabarda sobre alabarda

Con la expresión, caída en desuso, de "alabarda sobre alabarda", se apunta y ridiculiza una redundancia innecesaria, los discursos repetitivos, vacuos y torpes, como por ejemplo, "subir para arriba" y "bajar para abajo" o cualquier otro exceso de palabrería para explicar ideas sencillas o la insistencia en explicar lo obvio. Buena prueba de la aplicación de este dicho desusado serían los mítines de los políticos.
Según el Diccionario de la Real Academia, una de las acepciones de “alabarda” es la de "insignia que usaban los sargentos de infantería". Es posible que la expresión se deba sencillamente a que una sobre otra no aporta nada a la claridad y expresión de un discurso.
Importante: Se permite la reproducción de los textos siempre que se cite la fuente
Carlos Rivera » De boca en boca » Respuesta

Envía este artículo a un amigo CLICK AQUÍ

 
Córdoba
Ciudad europea de la cultura 2016
"El saber SI ocupa lugar"
Copyright 2004 ElPelaO.com


Estadisticas web // -->
Estadisticas de visitas
 

Respuesta2.0.1