.       Esta pagina se actualiza de lunes a viernes, salvo imprevistos y festivos
A la virulé
 Novedades
- Sarduy y el neobarroco
- El robo del siglo
- Cuerpo, lenguaje y el neobarroco
- Reflejos de un ojo dorado
- Será tan de mañana
- Periodismo literario y crítica literaria
- La reina opina, el gobierno asiente
- Las criptas de la crítica
- El primer turista sexual : Ulises
- La depresión en “Madame Bovary”
- Misterios medievales
- De "Madame Bovary" a "La orgia perpetua" (fragmento)
- Lo trágico en Georges Bataille
- Georges Bataille
- Otros poemas de Jorge Teillier
- Un poeta de la tierra de nunca jamás
- Mira la mar, de Olga País
- Algunos poemas de Juana Bignozzi
- La ley tu ley de Juana Bignozzi
- Fragmento de “La insoportable levedad del ser”


Inicio » De boca en boca

  Versión Imprimible

» A la virulé
A la virulé

La castiza expresión española “a la virulé”, aplicada al órgano de la visión humana, significa “tener los ojos en mal estado”, “tener los ojos amoratados como consecuencia de un golpe’. “Virulé” (voz tomada del francés “bas roulé”) era una forma de llevar las medias, enrolladas en su parte superior, que amplía su sentido y se aplica a todo aquello que se encuentra deteriorado o se realiza de un modo impropio y que en el léxico castellano está invariablemente relacionada con los ojos.
Importante: Se permite la reproducción de los textos siempre que se cite la fuente
Carlos Rivera » De boca en boca » Respuesta

Envía este artículo a un amigo CLICK AQUÍ

 
Córdoba
Ciudad europea de la cultura 2016
"El saber SI ocupa lugar"
Copyright 2004 ElPelaO.com


Estadisticas web // -->
Estadisticas de visitas
 

Respuesta2.0.1